Translation of "materia di lotta" in English


How to use "materia di lotta" in sentences:

41 Il 20 dicembre 2002 il Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite ha adottato la risoluzione 1452 (2002) allo scopo di agevolare il rispetto degli obblighi in materia di lotta al terrorismo.
41 On 20 December 2002 the Security Council adopted Resolution 1452 (2002), intended to facilitate the implementation of counter-terrorism obligations.
In Lussemburgo, non vi sono clausole in materia di lotta contro la discriminazione in materia di lingua o del paese di origine che si trovano nel diritto processuale.
In Luxembourg, there are no anti-discrimination clauses regarding language or country of origin found in the procedural laws.
La risposta dell’Europa alla droga è contenuta nella Strategia dell’Unione europea in materia di droga (2005-2012), (2013-2020) e nel Piano d’azione dell’UE in materia di lotta contro la droga (2009-2012).
The EU's response to drugs is set out in the EU Drugs Strategy 2005-2012, EU Drugs Strategy 2013-2020 and the EU Drugs Action Plan which covers the period 2009-2012.
Raccomandazione del Parlamento europeo destinata al Consiglio e al Consiglio europeo sulla strategia europea in materia di lotta contro la droga (2005-2012) (2004/2221(INI))
Giusto CATANIA (GUE/NGL, IT) Proposal for a European Parliament recommendation to the Council on the European strategy on fighting drugs (2005-2012)
vista la sua risoluzione del 5 aprile 2011 sulle priorità e sulla definizione di un nuovo quadro politico dell'UE in materia di lotta alla violenza contro le donne(12),
having regard to its resolution of 18 March 2011 on priorities and outline of a new EU policy framework to fight violence against women(9),
Decisione n. 98-2004 della Corte dei conti sulle condizioni e modalità delle indagini interne in materia di lotta contro la frode, la corruzione ed ogni altra attività illecita lesiva degli interessi finanziari delle Comunità
Decision No 98-2004 of the Court of Auditors concerning the terms and conditions for internal investigations in relation to the prevention of fraud, corruption and any other illegal activity detrimental to the Communities' financial interests
La Commissione europea ha adottato oggi un documento consultivo che segna l’avvio di un dibattito pubblico sull’architettura ottimale di un nuovo accordo internazionale in materia di lotta ai cambiamenti climatici.
The European Commission today adopted a consultative paper that launches a public debate on how best to design a new international agreement to combat climate change.
Nel 2012 si prevede che essa effettui una valutazione globale della strategia e dei piani d'azione dell'UE in materia di lotta contro la droga.
In 2012 the Commission will organise an overall evaluation of the EU Drugs Strategy and Action Plans.
Saint Vincent e Grenadine è identificato come paese terzo che la Commissione considera paese terzo non cooperante in materia di lotta contro la pesca illegale, non dichiarata e non regolamentata.
Saint Vincent and the Grenadines is identified as a third country that the Commission considers as a non-cooperating third country in fighting illegal, unreported and unregulated fishing.
L’Accademia europea di polizia CEPOL riunisce alti funzionari delle forze di polizia di tutta Europa per incoraggiare la cooperazione transfrontaliera in materia di lotta alla criminalità e di mantenimento della sicurezza e dell'ordine pubblico.
EU together senior police officers across Europe with the aim to encourage cross-border cooperation in the fight against crime, maintenance of public security and law and order.
vista la sua risoluzione del 5 aprile 2011 sulle priorità e sulla definizione di un nuovo quadro politico dell'UE in materia di lotta alla violenza contro le donne(5),
having regard to its resolution of 8 March 2011 on the face of female poverty in the European Union(5),
vista la sua risoluzione del 5 aprile 2011 sulle priorità e sulla definizione di un nuovo quadro politico dell'UE in materia di lotta alla violenza contro le donne(25),
having regard to its resolution of 16 September 1997 on the need to establish a European Union wide campaign for zero tolerance of violence against women(3),
Il pacchetto presentato oggi integra altri provvedimenti della Commissione, già adottati o in programma, in materia di lotta contro la criminalità, la corruzione e l’evasione fiscale.
Today's package, which complements other actions taken or planned by the Commission in respect of fight against crime, corruption and tax evasion, includes:
I dialoghi con i partner in materia di lotta contro il terrorismo forniscono il quadro più efficace per i dibattiti sull’allineamento o sull’attuazione delle misure restrittive.
Counter-terrorism dialogues with partners provide the most effective framework for discussion on alignment or implementation of restrictive measures.
La presente direttiva obbliga gli Stati membri a prevedere sanzioni penali nel proprio diritto nazionale rispetto alle disposizioni del diritto dell’Unione in materia di lotta contro l’abuso e lo sfruttamento sessuale dei minori e la pornografia minorile.
This Directive obliges Member States to provide for criminal penalties in their national legislation in respect of the provisions of Union law on combating sexual abuse, sexual exploitation of children and child pornography.
Aspetti relativi a questo ambito sono la formulazione di orientamenti regionali e continentali e la cooperazione in materia di lotta allo sfruttamento illecito delle risorse;
In particular, this includes the elaboration of regional and continental guidelines and cooperation to combat the illegal use of resources.
Sintesi della legislazione dell’UE in materia di lotta antifrode
Statistics Legislation Summaries of EU legislation on fight against fraud
Piano d'azione in materia di lotta contro la droga (1995-1999) Archivi
Action plan to combat drugs (1995-1999) Archives
Urge in particolare un'azione più determinata e più coordinata in materia di lotta alla criminalità organizzata e di lotta al terrorismo.
Tougher, more coordinated action is needed particularly to combat organised crime and terrorism.
La relazione di oggi è il primo passo di una valutazione dell'efficacia globale del Piano d'azione dell'UE in materia di lotta contro la droga e dei risultati di tali azioni in termini di miglioramento del fenomeno droga.
Today's review is the initial step in assessing the overall effectiveness of the EU Drugs Action Plan and judging whether the drugs situation is improving as a result of these actions.
Le nuove norme indeboliranno la cooperazione internazionale in materia di lotta alla criminalità?
Will the new rules weaken international cooperation to combat crime?
Le priorità comuni in materia di lotta contro i traffici illegali di droga e l'immigrazione clandestina costituiscono per il Capo Verde un incentivo a intensificare la cooperazione a livello giudiziario e di polizia.
Specifically, they share a number of priorities as regards the fight against drug trafficking and illegal immigration, as a result of which Cape Verde is expected to intensify police and judicial cooperation with the EU.
Il 10 dicembre 2012, il Consiglio ha adottato un nuovo piano di azione doganale dell'UE in materia di lotta contro le violazioni dei diritti di proprietà intellettuale per il periodo 2013-2017 (cfr. MEMO/12/967).
On 10 December 2012, a new EU Customs Action Plan was adopted by Council to combat intellectual property rights infringements for the years 2013 to 2017 (see MEMO/12/967).
Il 10 dicembre 2012 il Consiglio ha adottato il nuovo piano di azione doganale dell'UE in materia di lotta contro le violazioni dei diritti di proprietà intellettuale per il periodo 2013‑2017 (vedasi MEMO/12/967).
On 10 December 2012, the EU Customs Action Plan was adopted by the EU Council of Ministers to combat intellectual property right infringements for the years 2013 to 2017 (see MEMO/12/967).
Le tendenze e le tecnologie attuali non consentiranno all’UE e al mondo di conseguire gli obiettivi che si sono prefissato in materia di lotta contro i cambiamenti climatici ad un costo economicamente sostenibile.
With current trends and technologies, the EU and the world will not achieve its climate change objectives at a cost that is economically sustainable.
La Commissione è responsabile del monitoraggio e della valutazione della strategia e dei piani d’azione dell’UE in materia di lotta contro la droga.
The Commission is responsible for monitoring and evaluating the EU Drugs Strategy and the Drugs Action Plans.
La relazione pubblicata oggi dalla Commissione valuta i progressi compiuti nell'ambito del piano d'azione dell'UE in materia di lotta contro la droga durante il 2009 e il primo semestre del 2010.
Today's Commission report reviews progress made under the EU Drugs Action Plan (2009-2012) during 2009 and the first half of 2010.
Il documento cerca inoltre di definire i settori che meglio si prestano ad essere destinatari di iniziative adottate dall'UE in materia di lotta contro la corruzione.
It also seeks to identify possible areas where the EU might be an appropriate actor to take future initiatives in the fight against corruption.
L'azione è volta al miglioramento dell'organizzazione delle capacità degli Stati membri dell'UA in materia di lotta al terrorismo e al rafforzamento della loro cooperazione, segnatamente mediante scambi di informazioni.
Its objective is to improve the organisation of the capacities of the Member States of the AU in the fight against terrorism and to strengthen cooperation, in particular through the exchange of information.
Negoziati in seno al Consiglio d'Europa e all'OCSE in materia di lotta contro la corruzione
Negotiations in the Council of Europe and the OECD regarding action against corruption
È inoltre opportuno che gli istituti di pagamento siano soggetti a requisiti efficaci in materia di lotta al riciclaggio e al finanziamento del terrorismo.
Payment institutions should also be subject to effective anti-money laundering and anti-terrorist financing requirements.
Sono queste le principali conclusioni cui giunge la prima valutazione della Commissione europea sui progressi compiuti nell'ambito del piano d'azione dell'UE in materia di lotta contro la droga, pubblicata oggi.
These are the main conclusions of the European Commission's first review of the EU Drugs Action Plan 2009-2012, released today.
La presente comunicazione fa il punto su quanto è stato fatto a livello UE in materia di lotta contro la corruzione e precisa i miglioramenti necessari per renderla più efficace.
This communication looks at what has been accomplished at EU level in tackling corruption, and shows what needs to be improved in order to tackle it more effectively.
All'inizio del 2005 la Commissione intende presentare una proposta relativa ad un piano d'azione in materia di lotta contro la droga (2005-2008).
The Commission will present a proposal at the beginning of 2005 for an Action Plan on Drugs 2005-2008.
La Commissione fa quindi pieno uso dei poteri ad essa conferiti dalle norme del trattato in materia di lotta contro le intese, controllo delle concentrazioni e controllo degli aiuti di Stato.
The Commission therefore makes full use of the powers vested in it by the Treaty's antitrust, merger-control and State Aid rules.
Gli Stati membri hanno intensificato la collaborazione in materia di lotta contro la tossicodipendenza e il traffico di droga a partire dalla metà degli anni '80.
Since the mid-1980s, the Member States have stepped up cooperation on combating drug addiction and drug trafficking.
Nel tempo, si è gradualmente sviluppato un corpus di norme di diritto amministrativo in materia di lotta alle attività illegali contro gli interessi finanziari dell’Unione: il regolamento (CE, Euratom) n.
A body of administrative law for the fight against illegal activities at the expense of the Union's financial interests has developed gradually.
Prevede inoltre di rafforzare la cooperazione in materia di lotta contro il terrorismo e il suo finanziamento, la criminalità organizzata, la prevenzione delle attività dei mercenari e lo sradicamento del commercio di armi di piccolo calibro.
It also provides for stepping up cooperation in the fight against terrorism and its financing, organised crime, the prevention of mercenary activities and the eradication of small arms trading.
La Commissione adotta il programma di lavoro in materia di lotta contro le frodi per il 1997-1998.
May 6 The Commission adopts its 1997-1998 anti-fraud work programme.
Fra questi, le restrizioni di competenza ai casi che sorgono sul territorio del loro paese, i problemi giuridici legati all’utilizzo delle prove ottenute all’estero e le disparità fra le norme in materia di lotta antifrode e reati connessi.
These include restrictions in their competence to cases arising within their own country, legal issues in the use of evidence from abroad and uneven rules on the fight against fraud and related crime.
Decisione dell’Agenzia del 18 giugno 1999 circa le condizioni e modalità delle indagini interne in materia di lotta contro la frode, la corruzione ed attività illecite
Agency's Decision of 18 June 1999 concerning the terms and conditions for internal investigations in relation to the prevention of fraud, corruption and illegal activity
Al riguardo, la Commissione ha adottato oggi la nuova strategia antifrode, mirante ad aggiornare e ammodernare le politiche in materia di lotta contro la frode.
In this context, the Commission today adopted its new Anti-Fraud Strategy to update and modernise its policies to fight against fraud.
Priorità d'azione in materia di lotta contro l'immigrazione clandestina
Policy priorities in the fight against illegal immigration
La Corte esprime anche dei pareri sulla legislazione finanziaria dell'UE e sulle norme in materia di lotta antifrode.
The Court also has to give its opinion on EU financial legislation and how to help the EU fight fraud.
Rafforzando il quadro giuridico dell’UE in materia di lotta contro il riciclaggio si contribuisce quindi a contrastare in modo più efficace il finanziamento del terrorismo.
A strengthened EU legal framework to combat money laundering thereby contributes to tackling terrorist financing more effectively.
Il pacchetto è completato da una comunicazione che descrive l'azione dell'Unione europea in questo settore e situa le proposte nel quadro della strategia dell'UE in materia di lotta contro il terrorismo.
The package is completed by a communication setting the scene for EU action in this field and placing the proposals presented in the framework of the EU Counter Terrorism Strategy.
Dopo l'adozione nel 1997 di un' azione comune da parte del Consiglio in materia di lotta contro la tratta degli esseri umani e lo sfruttamento sessuale dei bambini, si sono moltiplicate le iniziative sia a livello nazionale che regionale.
Since the Council adopted a Joint Action in 1997 on combating human trafficking and the sexual exploitation of children, the number of initiatives being taken has increased at both national and regional levels.
decisione SCH/Com-ex (93) 14 del Comitato esecutivo, del 14 dicembre 1993, riguardante il miglioramento della prassi della cooperazione giudiziaria in materia di lotta contro il traffico degli stupefacenti;
SCH/Com-ex (93) 14 Decision of the Executive Committee of 14 December 1993 on improving practical judicial cooperation for combating drug trafficking
La cooperazione in materia di lotta al terrorismo può anche essere condotta con singoli paesi, regioni o organizzazioni internazionali, regionali o subregionali.
Cooperation in the fight against terrorism may also be conducted with individual countries, regions or international, regional and sub-regional organisations.
Sono molte le problematiche in materia di lotta alla malaria, ma uno dei problemi che abbiamo è proprio scovare le persone infette, tanto per cominciare.
Now we face many challenges when it comes to tackling malaria, but one of the problems that we have is actually finding people who are infected with malaria in the first place.
0.99386310577393s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?